Saîd Bn l-Mussayib a dit: "Ne dis pas à ton compagnon : "Espèce d'âne, espèce de chien, espèce de porc"car (Allâh) te dirait le jour de la Résurrection : "M'as-Tu vu le créer en chien, âne ou porc ?"
يقول سعيد بن المسيب رحمه الله
لا تقل لصاحبك يا حمـار ، يا كلــب ، يا خنزيـر ، فيقول لك يوم القيامة
«أتراني خُلقت كلبًا أو حمارًا أو خنزيرًا »
مصنف ابن أبي شيبة 5/282
Ibrâhîm n-Nakhajî a avancé : "Il était dit que lorsqu'un homme dit à un autre : "Espèce d'âne, espèce de chien, espèce de porc"
Alors Allâh lui dirait le jour de la résurrection : "M'as-Tu vu le créer en chien ou âne ou porc ?"."
وقال إبراهيم النخعي رحمه اللّه
كانوا يقولون : إذا قال الرجل للرجل : يا حمــار ، يا كلـب ، يا خنزيــر
قال الله لـه يوم القيامة
« أتراني خلقت كلبًا أو حمارًا أو خنزيرًا »
مصنف ابن أبي شيبة 5/283
Et l'imâm An Nawawî a dit :
"Parmi les odieuses expressions utilisées habituellement, il y a de dire à celui avec qui on est en conflit : "Espèce d'âne, espèce de chèvre, espèce de chien" ect.
Cela est abominable sous deux aspects :
-L'un d'eux est que c'est un mensonge.
-Et l'autre étant que cela est une nuisance."
وقال الإمام النووي رحمه الله
من الألفاظ المذمومة المستعملة في العادة قوله لمن يخاصمه
يا حمار ، يا تيس ، يا كلب ، ونحو ذلك
فهذا قبيح لوجهين
أحدهما : أنه كــذب
والآخر : أنه إيــذاء
الأذكار ص/365